Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

expressive style

  • 1 expressive style

    1) Лингвистика: экспрессивный стиль

    Универсальный англо-русский словарь > expressive style

  • 2 expressive style

    экспрессивный стиль, экспрессивная манера

    Англо-русский словарь по психоаналитике > expressive style

  • 3 style\ of\ language

    is a system of co-ordinated, interrelated and inter-conditioned language means intended to fulfil a specific function of communication and aiming at a definite effect (I.R.G.)
    наука о подсистемах литературного языка (стилях языка) и о средствах языкового выражения, применением которых обусловлен требуемый эффект (цель) высказывания. (I.R.G.)
    ••
    Стилистикой называется отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. (I.V.A.)
    See: practical stylistic, stylistic device, expressive means, functional style, stylistic norm, phono-graphical level, morphological level, lexical level, syntactical level

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > style\ of\ language

  • 4 individual\ style

    a unique combination of language units, expressive means and stylistic devices peculiar to a given writer, which makes that writer's works or even utterances easily recognisable (I.R.G.)
    See: stylistic norm, Stylistics

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > individual\ style

  • 5 экспрессивная манера

    Russian-english psychology dictionary > экспрессивная манера

  • 6 espressivo

    expressive
    * * *
    1 expressive, meaningful, significant: un volto espressivo, an expressive face; forza espressiva, expressive force; silenzio espressivo, meaningful (o eloquent) silence; stile espressivo, expressive style
    2 (ling.) expressive.
    * * *
    [espres'sivo]
    1) [viso, occhi, parole] expressive; [ sguardo] significant, meaningful
    2) [forza, capacità] expressive
    * * *
    espressivo
    /espres'sivo/
     1 [viso, occhi, parole] expressive; [ sguardo] significant, meaningful
     2 [forza, capacità] expressive.

    Dizionario Italiano-Inglese > espressivo

  • 7 экспрессивная манера

    Psychology: expressive style

    Универсальный русско-английский словарь > экспрессивная манера

  • 8 экспрессивный стиль

    Linguistics: expressive style

    Универсальный русско-английский словарь > экспрессивный стиль

  • 9 tongue

    noun
    1) Zunge, die

    bite one's tongue(lit. or fig.) sich auf die Zunge beißen

    put out your tongue, please — strecken Sie [bitte] mal Ihre Zunge heraus!

    put or stick one's tongue out [at somebody] — [jemandem] die Zunge herausstrecken

    with one's tongue hanging outmit [heraus]hängender Zunge

    he made the remark tongue in cheek(fig.) er meinte die Bemerkung nicht ernst

    hold one's tongue(fig.) stillschweigen

    watch one's tongue(fig.) seine Zunge hüten od. zügeln

    watch your tongue!pass auf, was du sagst!

    2) (meat) Zunge, die
    3) (manner or power of speech)

    find/lose one's tongue — seine Sprache wieder finden/die Sprache verlieren

    have a sharp etc. tongue — eine scharfe usw. Zunge haben

    4) (language) Sprache, die
    5) (of shoe) Zunge, die

    tongue [of land] — Landzunge, die

    7) (of buckle) Dorn, der
    * * *
    1) (the fleshy organ inside the mouth, used in tasting, swallowing, speaking etc: The doctor looked at her tongue.) die Zunge
    2) (the tongue of an animal used as food.) die Zunge
    3) (something with the same shape as a tongue: a tongue of flame.)
    4) (a language: English is his mother-tongue / native tongue; a foreign tongue.) die Sprache
    * * *
    [tʌŋ]
    I. n
    1. (mouth part) Zunge f
    have you lost your \tongue? hat es dir die Sprache verschlagen?
    his name is on the tip of my \tongue sein Name liegt mir auf der Zunge
    a few whiskies should loosen his \tongue ein paar Whiskys werden ihm schon die Zunge lösen
    to bite one's \tongue sich dat in die Zunge beißen
    to burn one's \tongue sich dat die Zunge verbrennen
    to find one's \tongue die Sprache wiederfinden
    to hold one's \tongue den Mund halten
    to stick one's \tongue out [at sb] [jdm] die Zunge herausstrecken
    2. (tongue-shaped object)
    \tongue of land Landzunge f
    \tongue of a shoe Zunge f eines Schuhs
    3. (language) Sprache f
    the gift of \tongues REL die Gabe, mit fremden Zungen zu sprechen
    4. no pl (expressive style) Ausdrucksweise f
    to have a sharp \tongue eine spitze Zunge haben
    5.
    to get one's \tongue around [or round] a word ein Wort kaum aussprechen können
    to say sth \tongue in cheek [or with one's \tongue in one's cheek] etw als Scherz meinen
    to set [or start] \tongues wagging Gerede verursachen
    II. vt MUS
    to \tongue sth etw mit Zungenschlag spielen
    * * *
    [tʌŋ]
    1. n
    1) Zunge f

    to lose/find one's tongue (fig) — die Sprache verlieren/wiederfinden

    to hold one's tongueden Mund halten

    to have a ready tongue — schlagfertig sein, nicht auf den Mund gefallen sein

    See:
    2) (liter: language) Sprache f; (old BIBL) Zunge f

    the gift of tongues (Bibl) — die Gabe, in fremden Zungen zu reden

    3) (of shoe) Zunge f, Lasche f; (of bell) Klöppel m; (of land) (Land)zunge f; (of wood) Spund m, Zapfen m
    2. vt (MUS)
    note (mit der Zunge) stoßen
    * * *
    tongue [tʌŋ]
    A s
    1. ANAT Zunge f (auch fig Redeweise):
    malicious tongues böse Zungen;
    with one’s tongue in one’s cheek, tongue in cheek ironisch;
    say sth tongue in cheek etwas nicht ernst meinen;
    bite the tongue auf der Zunge beißen;
    bite one’s tongue sich auf die Zunge beißen (a. fig);
    I would rather bite off my tongue than … ich würde mir eher oder lieber die Zunge abbeißen als …;
    find one’s tongue die Sprache wiederfinden;
    make sb find their tongue jemandem die Zunge lösen, jemanden zum Reden bringen;
    get one’s tongue (a)round umg ein schwieriges Wort etc richtig aussprechen;
    a) sich laut und deutlich äußern (to zu),
    b) anschlagen (Hund),
    c) Laut geben (Jagdhund);
    have a long tongue geschwätzig sein;
    have a ready tongue nicht auf den Mund gefallen sein, schlagfertig sein;
    have a sharp tongue eine scharfe oder spitze Zunge haben;
    hold one’s tongue den Mund halten;
    a sharp answer was hovering on my tongue mir lag eine scharfe Antwort auf der Zunge;
    keep a civil tongue (in one’s head) höflich bleiben;
    he lost his tongue er verlor die Sprache, ihm verschlug es die Sprache;
    put one’s tongue out at sb jemandem die Zunge herausstrecken;
    wag one’s tongue tratschen;
    set tongues wagging Gerede verursachen;
    tongues are beginning to wag die Leute fangen schon an zu reden; academic.ru/8973/bridle">bridle B 2, loose A 5 f, tip1 A 1
    2. GASTR (Rinder- etc) Zunge f
    3. Sprache f (eines Volkes), Zunge f:
    confusion of tongues BIBEL Sprachverwirrung f;
    gift of tongues BIBEL, REL Zungenreden n; speak A 1, speaking B
    4. BIBEL Volk n, Nation f, Zunge f
    5. fig Zunge f (einer Flamme, einer Klarinette, eines Schuhs etc)
    6. Klöppel m (einer Glocke)
    7. (Wagen) Deichsel f
    8. Tischlerei: Zapfen m, Spund m, Feder f
    9. TECH
    a) (Lauf-, Führungs) Schiene f
    b) Lasche f
    10. BAHN Zunge f (einer Weiche)
    11. Dorn m (einer Schnalle)
    12. Zeiger m (einer Waage)
    13. ELEK (Relais) Anker m
    14. GEOG Landzunge f
    B v/t
    1. MUS mit Flatterzunge blasen
    2. Tischlerei: verzapfen
    * * *
    noun
    1) Zunge, die

    bite one's tongue(lit. or fig.) sich auf die Zunge beißen

    put out your tongue, please — strecken Sie [bitte] mal Ihre Zunge heraus!

    put or stick one's tongue out [at somebody] — [jemandem] die Zunge herausstrecken

    with one's tongue hanging out — mit [heraus]hängender Zunge

    he made the remark tongue in cheek(fig.) er meinte die Bemerkung nicht ernst

    hold one's tongue(fig.) stillschweigen

    watch one's tongue(fig.) seine Zunge hüten od. zügeln

    watch your tongue! — pass auf, was du sagst!

    2) (meat) Zunge, die

    find/lose one's tongue — seine Sprache wieder finden/die Sprache verlieren

    have a sharp etc. tongue — eine scharfe usw. Zunge haben

    4) (language) Sprache, die
    5) (of shoe) Zunge, die

    tongue [of land] — Landzunge, die

    7) (of buckle) Dorn, der
    * * *
    (language) n.
    Sprache -n f. n.
    Zunge -n f.

    English-german dictionary > tongue

  • 10 tongue

    [tʌŋ] n
    1) ( mouth part) Zunge f;
    have you lost your \tongue? hat es dir die Sprache verschlagen?;
    his name is on the tip of my \tongue sein Name liegt mir auf der Zunge;
    a few whiskies should loosen his \tongue ein paar Whiskys werden ihm schon die Zunge lösen;
    to bite one's \tongue sich dat in die Zunge beißen;
    to burn one's \tongue sich dat die Zunge verbrennen;
    to find one's \tongue die Sprache wiederfinden;
    to hold one's \tongue den Mund halten;
    to stick one's \tongue out [at sb] [jdm] die Zunge herausstrecken
    \tongue of land Landzunge f;
    \tongue of a shoe Zunge f eines Schuhs
    3) ( language) Sprache f;
    the gift of \tongues rel die Gabe, mit fremden Zungen zu sprechen
    4) no pl ( expressive style) Ausdrucksweise f;
    to have a sharp \tongue eine spitze Zunge haben
    PHRASES:
    to say sth \tongue in cheek [or with one's \tongue in one's cheek] etw als Scherz meinen;
    to get one's \tongue around [or round] a word ein Wort kaum aussprechen können;
    to set [or start] \tongues wagging Gerede verursachen vt mus
    to \tongue sth etw mit Zungenschlag spielen

    English-German students dictionary > tongue

  • 11 expressif

    expressif, -ive [εkspʀesif, iv]
    adjective
    * * *
    - ive ɛkspʀɛsif, iv adjectif expressive
    * * *
    ɛkspʀesif, iv adj (-ive)
    * * *
    expressif, - ive adj expressive.
    ( féminin expressive) [ɛkspresif, iv] adjectif
    1. [suggestif - style] expressive, vivid ; [ - regard, visage] expressive, meaningful ; [ - ton] expressive

    Dictionnaire Français-Anglais > expressif

  • 12 cara expresiva

    Ex. She has an expressive face and a good sense of timing, but the style she follows leaves a lot to be desired.
    * * *

    Ex: She has an expressive face and a good sense of timing, but the style she follows leaves a lot to be desired.

    Spanish-English dictionary > cara expresiva

  • 13 ingenioso

    adj.
    1 witty, ingenious, clever, gimmicky.
    2 ingenious, clever, sharp.
    * * *
    1 (inteligente) ingenious, clever; (con chispa) witty
    * * *
    (f. - ingeniosa)
    adj.
    witty, clever
    * * *
    ADJ
    1) (=mañoso) clever, resourceful; [invento, sistema] ingenious
    2) (=agudo) witty
    * * *
    - sa adjetivo
    a) ( lúcido) <persona/idea> clever, ingenious
    b) (con chispa, agudeza) <persona/dicho/chiste> witty
    c) <aparato/invención> ingenious
    * * *
    = inventive, ingenious, witty [wittier -comp., wittiest -sup.], resourceful, nifty [niftier -comp., nifitiest -sup.], artful.
    Ex. As time goes by, the modern inventive mind multiplies these media and the bibliographical picture becomes increasingly complicated.
    Ex. The article 'The grad versus the undergrad debate: a most ingenious paradox' suggests that opinion is divided as to whether to focus bibliographic instruction on the undergraduate or the graduate student.
    Ex. This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
    Ex. Under a series of resourceful librarians, it rapidly achieved a high reputation for its collection of books, periodicals and prints.
    Ex. Another reason why this is nifty is because this site has plenty of resources available for your use, so you're not having to re-invent the wheel should you decide to adopt this assignment for your course.
    Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    ----
    * comentario ingenioso = witty remark.
    * dicho ingenioso = witticism, quip.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) ( lúcido) <persona/idea> clever, ingenious
    b) (con chispa, agudeza) <persona/dicho/chiste> witty
    c) <aparato/invención> ingenious
    * * *
    = inventive, ingenious, witty [wittier -comp., wittiest -sup.], resourceful, nifty [niftier -comp., nifitiest -sup.], artful.

    Ex: As time goes by, the modern inventive mind multiplies these media and the bibliographical picture becomes increasingly complicated.

    Ex: The article 'The grad versus the undergrad debate: a most ingenious paradox' suggests that opinion is divided as to whether to focus bibliographic instruction on the undergraduate or the graduate student.
    Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
    Ex: Under a series of resourceful librarians, it rapidly achieved a high reputation for its collection of books, periodicals and prints.
    Ex: Another reason why this is nifty is because this site has plenty of resources available for your use, so you're not having to re-invent the wheel should you decide to adopt this assignment for your course.
    Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    * comentario ingenioso = witty remark.
    * dicho ingenioso = witticism, quip.

    * * *
    1 (lúcido) ‹persona/idea› clever, ingenious, inventive
    2 (con chispa, agudeza) ‹persona› witty; ‹dicho/chiste› witty
    3 ‹aparato/invención› ingenious
    * * *

    ingenioso
    ◊ -sa adjetivo

    a) ( lúcido) ‹persona/idea clever, ingenious

    b) (con chispa, agudeza) ‹persona/dicho/chiste witty

    c)aparato/invención ingenious

    ingenioso,-a adjetivo
    1 ingenious, clever
    2 (gracioso, agudo) witty: lo pasamos en grande con Luis porque es muy ingenioso, we had a great time with Luis as he's so witty
    ' ingenioso' also found in these entries:
    Spanish:
    aguda
    - agudeza
    - agudo
    - espabilada
    - espabilado
    - hábil
    - ingeniosa
    - ocurrencia
    - replicar
    - tramoya
    - ocurrente
    - puntada
    English:
    clever
    - ingenious
    - neat
    - nifty
    - quick-witted
    - resourceful
    - sharp-witted
    - wit
    - witty
    - cunning
    - ingenuity
    - inventive
    - slick
    * * *
    ingenioso, -a adj
    1. [inteligente] ingenious, clever
    2. [agudo] witty
    * * *
    adj ingenious
    * * *
    ingenioso, -sa adj
    1) : ingenious
    2) : clever, witty
    * * *
    1. (inteligente) ingenious
    2. (agudo) witty [comp. wittier; superl. wittiest]

    Spanish-English dictionary > ingenioso

  • 14 sincronización

    f.
    1 synchronization, matching in time.
    2 clocking.
    * * *
    1 synchronization
    * * *
    * * *
    femenino synchronization
    * * *
    = synchronisation [synchronization, -USA], timing, sense of timing.
    Ex. This article focuses on ways of getting round incompatibilities between different manufacturers' communication architectures and protocols, and the problem posed by synchronisation.
    Ex. Synchronous transmission is a more efficient technique than asynchronous but requires more sophisticated timing equipment to ensure that the transmitting and receiving devices are kept in step.
    Ex. She has an expressive face and a good sense of timing, but the style she follows leaves a lot to be desired.
    ----
    * perder la sincronización = get out of + step.
    * * *
    femenino synchronization
    * * *
    = synchronisation [synchronization, -USA], timing, sense of timing.

    Ex: This article focuses on ways of getting round incompatibilities between different manufacturers' communication architectures and protocols, and the problem posed by synchronisation.

    Ex: Synchronous transmission is a more efficient technique than asynchronous but requires more sophisticated timing equipment to ensure that the transmitting and receiving devices are kept in step.
    Ex: She has an expressive face and a good sense of timing, but the style she follows leaves a lot to be desired.
    * perder la sincronización = get out of + step.

    * * *
    synchronization
    * * *
    synchronization

    Spanish-English dictionary > sincronización

  • 15 temporización

    = framework timetable, sequencing, timing, sense of timing.
    Ex. To give direction to these physical resources, there are objectives for the project and a framework timetable.
    Ex. The sequencing of items on the agenda is of no particular importance.
    Ex. Synchronous transmission is a more efficient technique than asynchronous but requires more sophisticated timing equipment to ensure that the transmitting and receiving devices are kept in step.
    Ex. She has an expressive face and a good sense of timing, but the style she follows leaves a lot to be desired.
    * * *
    = framework timetable, sequencing, timing, sense of timing.

    Ex: To give direction to these physical resources, there are objectives for the project and a framework timetable.

    Ex: The sequencing of items on the agenda is of no particular importance.
    Ex: Synchronous transmission is a more efficient technique than asynchronous but requires more sophisticated timing equipment to ensure that the transmitting and receiving devices are kept in step.
    Ex: She has an expressive face and a good sense of timing, but the style she follows leaves a lot to be desired.

    Spanish-English dictionary > temporización

  • 16 dividir

    v.
    1 to divide.
    el río divide en dos la ciudad the river divides o splits the city in two
    Ellos dividen el dinero They divide the money.
    Ellas dividen el trabajo They divide the work.
    Ella divide los tipos de plantas She divides=classifies the plant types.
    Los pleitos dividen a los casados Fights divide married couples.
    2 to share out.
    nos dividimos las tareas domésticas we shared the household chores between us
    3 to divide by (Mat).
    dividir 12 entre 3 divide 12 by 3
    15 dividido por 3 igual a 5 15 divided by 3 is 5
    * * *
    1 to divide
    2 (separar) to divide, separate
    3 (repartir) to divide, split
    1 (separarse) to divide, split up
    \
    divide y vencerás divide and conquer, divide and rule
    * * *
    verb
    to divide, split
    * * *
    1. VT
    1) (=partir) to divide

    los dividieron en tres gruposthey split them (up) o divided them into three groups

    2) (Mat) to divide (entre, por by)

    doce dividido entre o por cuatro son tres — twelve divided by four is three

    3) (=repartir) [+ ganancias, posesiones] to split up, divide up; [+ gastos] to split

    hemos dividido el premio entre toda la familiawe have split up o divided up the prize among the whole family

    4) (=separar) to divide
    5) (=enemistar) to divide
    2.
    VI (Mat) to divide (entre, por into)
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( partir) to divide

    lo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half

    seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three

    b) ( repartir) to divide, share (out)
    c) ( separar)
    d) ( enemistar) <partido/familia> to divide
    2.
    dividir vi (Mat) to divide
    3.
    dividirse v pron
    a) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divide
    b) obra/período

    el cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...

    c) ( repartirse) to divide up, share out
    * * *
    = break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.
    Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
    Ex. Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.
    Ex. The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
    Ex. Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
    Ex. In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.
    Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
    Ex. GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.
    Ex. So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.
    Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
    Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
    Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex. The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.
    Ex. They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.
    Ex. The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
    Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.
    Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.
    ----
    * divide y vencerás = divide-and-conquer.
    * dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
    * dividir con una cortina = curtain off.
    * dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.
    * dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.
    * dividir en partes = break into + parts.
    * dividir en trozos = split into + bits.
    * dividir en zonas = zone.
    * dividir por medio = rend in + two.
    * dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.
    * dividirse = branch, fork.
    * dividirse en partes = fall into + parts.
    * producir dividendos = pay + dividends.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( partir) to divide

    lo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half

    seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three

    b) ( repartir) to divide, share (out)
    c) ( separar)
    d) ( enemistar) <partido/familia> to divide
    2.
    dividir vi (Mat) to divide
    3.
    dividirse v pron
    a) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divide
    b) obra/período

    el cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...

    c) ( repartirse) to divide up, share out
    * * *
    dividir(en)
    (v.) = divide (into), partition into, split into, divide onto

    Ex: AACR2 divides works of mixed responsibility into two groups.

    Ex: External databases can be partitioned into two major categories: bibliographic and non-bibliographic or full-text databases.
    Ex: The notation is non-expressive, and is split into groups of three digits as in DC.
    Ex: Many databases are divided onto several discs, usually by time period.

    = break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.

    Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.

    Ex: Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.
    Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
    Ex: Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
    Ex: In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.
    Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
    Ex: GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.
    Ex: So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.
    Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
    Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
    Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex: The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.
    Ex: They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.
    Ex: The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
    Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.
    Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.
    * divide y vencerás = divide-and-conquer.
    * dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
    * dividir con una cortina = curtain off.
    * dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.
    * dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.
    * dividir en partes = break into + parts.
    * dividir en trozos = split into + bits.
    * dividir en zonas = zone.
    * dividir por medio = rend in + two.
    * dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.
    * dividirse = branch, fork.
    * dividirse en partes = fall into + parts.
    * producir dividendos = pay + dividends.

    * * *
    dividir [I1 ]
    vt
    1 (partir) to divide
    dividió la tarta en partes iguales he divided the cake (up) into equal portions
    dividió a la clase en cuatro equipos she divided o split the class (up) into four teams
    seis dividido dos igual tres or seis dividido por dos es igual a tres or seis dividido entre dos es igual a tres ( Mat) six divided by two equals o is three
    divide 96 por or entre 12 ( Mat) divide 96 by 12
    2 (repartir) to divide, share, share out
    dividieron la herencia entre los hermanos the inheritance was shared (out) o divided among the brothers
    3
    (separar): el río divide el pueblo en dos the river cuts o divides the village in two
    4 (apartar, enemistar) to divide
    esa cuestión dividió profundamente al sindicato the issue caused deep division within the union
    los científicos están divididos en esa materia scientists are divided on that subject
    divide y vencerás/reinarás divide and conquer/rule
    ■ dividir
    vi
    ( Mat) to divide
    todavía no sabe dividir she still can't do division, she still doesn't know how to divide
    1 «célula» to split; «grupo/partido» to split up
    nos dividimos en dos grupos we split up into two groups
    el río se divide en dos brazos the river divides into two branches
    no me puedo dividir ( fam); I only have one pair of hands ( colloq), I can't be in two places at once ( colloq)
    2
    «obra/período»: su obra podría dividirse en cuatro períodos básicos his work could be divided into four basic periods
    el cuerpo humano se divide en cabeza, tronco y extremidades the human body is made up of the head, the torso and the extremities
    3 (repartirse) to divide up, share out
    * * *

     

    dividir ( conjugate dividir) verbo transitivo



    c) ( enemistar) ‹partido/familia to divide

    verbo intransitivo (Mat) to divide
    dividirse verbo pronominal

    [grupo/partido] to split up;
    [camino/río] to divide
    b) dividir en algo [obra/período] to be divided into sth


    dividir verbo transitivo & verbo intransitivo to divide: dividieron la herencia entre los cuatro, they divided the inheritance among the four of them
    tienes que dividir entre tres, you must divide by three
    ' dividir' also found in these entries:
    Spanish:
    descomponer
    - partir
    - rompecabezas
    - seccionar
    - cortar
    - distribuir
    - mitad
    - separar
    English:
    carve up
    - cut
    - divide
    - equally
    - partition
    - quarter
    - separate
    - share
    - split
    - split up
    - tear
    - zone
    - break
    - halve
    - stream
    - way
    * * *
    vt
    1. [separar] to divide (en into); [átomo] to split (en into);
    dividió la hoja en tres partes she divided the page into three parts;
    dividió a los alumnos en grupos de cinco he split o divided the pupils into groups of five;
    el río divide en dos la ciudad the river divides o splits the city in two
    2. [repartir] to share out ( entre among);
    el resto de los beneficios fue dividido entre los empleados the rest of the profits were shared out o divided among the employees;
    dividimos las tareas domésticas entre todos we shared the household chores between all of us
    3. [desunir] to divide;
    un asunto que tiene dividida a la comunidad científica an issue that has divided the scientific community;
    el testamento dividió a los hermanos the will set the brothers against one another
    4. [en matemáticas] to divide;
    dividir 12 entre 3 divide 12 by 3;
    15 dividido entre o [m5] por 3 igual a 5 15 divided by 3 is 5
    vi
    [en matemáticas] to divide;
    divide y vencerás divide and rule
    * * *
    v/t divide
    * * *
    1) : to divide, to split
    2) : to distribute, to share out
    * * *
    1. (en general) to divide
    si divido 30 entre 5, el resultado es 6 if I divide 30 by 5, the result is 6
    2. (repartir) to split [pt. & pp. split]

    Spanish-English dictionary > dividir

  • 17 शब्दः _śabdḥ

    शब्दः [शब्द्-घञ्]
    1 Sound (the object of the sense of hearing and property of आकाश); अथात्मनः शब्दगुणं गुणज्ञः पदं विमानेन विगाहमानः R.13.1.
    -2 Sound, note (of birds; men &c.), noise in general; विश्वासोपगमादभिन्नगतयः शब्दं सहन्ते मृगाः Ś.1.14; स शब्दस्तुमुलो$भवत् Bg.1.13; Ś.3.1; Ms.4.31; Ku.1.45.
    -3 The sound of a musical instrument; वाद्यशब्दः Pt.2; Ku.1.45.
    -4 A word, sound, significant word (for def. &c. see Mbh. in- troduction); एकः शब्दः सम्यगधीतः सम्यक् प्रयुक्तः स्वर्गे लोके कामधुग्भवति; so शब्दार्थौ.
    -5 A declinable word, a noun, substantive.
    -6 A title, an epithet; यस्यार्थुक्तं गिरिराज- शब्दं कुर्वन्ति बालव्यजनैश्चमर्यः Ku.1.13; Ś.2.15; नृपेण चक्रे युवराजशब्दभाक् R.3.35;2.53,64;3.49;5.22;18.42; V.1.1.
    -7 The name, mere name as in शब्दपति q. v.
    -3 Verbal authority (regarded by the Naiyāyikas as a Pramāṇa.
    -9 Grammar; Dk.1.1.
    -1 Fame; लब्धशब्देन कौसल्ये कुमारेण धनुष्मता Rām.2.63.11; स्वर्गाय शब्दं दिवमात्महेतोर्धर्मार्थमात्मंस्थितिमाचकाङ्क्ष Bu. Ch.2.53; (cf. also 'शब्दो$क्षरे यशोगीत्योः' -हैमः).
    -11 The sacred syllable ओम्.
    -12 A technical term.
    -Comp. -अक्षरम् the sacred syllable ओम् uttered aloud.
    -अतीत a. beyond the power or reach of words, indescribable.
    -अधिष्ठानम् the ear.
    -अध्याहारः supplying a word (to complete an ellipsis).
    -अनुकृतिः onomatopœia.
    -अनुरूप a. proportionate or corresponding to the sound; शब्दानुरूपेण पराक्रमेण भवि- तव्यम् Pt.1.
    -अनुशासनम् the science of words; i. e. grammar.
    -अर्थः the meaning of a word. (
    -र्थौ dual) a word and its meaning; अदोषौ शब्दार्थौ K.P.1; न त्वयं शब्दार्थः, व्यामोहादेषा प्रतीतिः ŚB. on MS.4.1.14.
    -अलं- कारः a figure of speech depending for its charmingness on sound or words and disappearing as soon as the words which constitute the figure are replaced by others of the same meaning (opp. अर्थालंकार); e. g.; see K. P. 9.
    -आख्येय a. to be communicated in words; शब्दाख्येयं यदपि किल ते यः सखीनां पुरस्तात् Me.15. (
    -यम्) an oral or verbal communication.
    -आडम्बरः bombast, verbosity, high-sounding or grandiloquent words.
    -आदि a. begin- ning with शब्द (as the objects of sense); शब्दादीन् विषयान् भोक्तुं चरितुं दुश्चरं तपः R.1.25.
    -इन्द्रियम् the ear.
    -कार a. sounding, sonorous.
    -कोशः a lexicon, dictionary.
    - a.
    1 perceiving sounds.
    -2 uttering sounds.
    -गत a. inherent or residing in a word.
    -गतिः music, song.
    -गुण a. having sound for its quality; अथात्मनः शब्दगुणं गुणज्ञः R.13.1.
    -गोचरः the aim or object of speech.
    -ग्रहः 1 catching the sound.
    -2 the ear.
    -ग्रामः the range or reach of sound.
    -चातुर्यम् cleverness of style, eloquence.
    -चित्रम् one of the two subdivisions of the last (अवर or अधम) class of poetry (wherein the charm lies in the use of words which please the ear simply by their sound; see the example given under the word चित्र).
    -चोरः 'a word-thief', a plagiarist.
    -तन्मात्रम् the subtle element of sound.
    -नेतृ m. N. of Pāṇini.
    -पतिः a lord in name only, nominal lord; ननु शब्दपतिः क्षितरेहं त्वयि मे भावनिबन्धना रतिः R.8.52.
    -पातिन् a. hitting an invisible mark the sound of which is only heard, tra- cing a sound; शब्दपातिनमिषुं विससर्ज R.9.73.
    -प्रमाणम् verbal or oral evidence.
    -बोधः knowledge derived from verbal testimony.
    -ब्रह्मन् n.
    1 the Vedas; शब्द- ब्रह्मणि निष्णातः परं ब्रह्माधिगच्छति Maitra. Up.6.22.
    -2 spiritual knowledge consisting in words, knowledge of the Supreme Sprit or the Spirit itself; शब्दब्रह्मणस्तादृशं विवर्तमितिहासम् U.2;7.2.
    -3 a property of words called स्फोट q. v.
    -भाव्यत्वम् the state of becoming known through scriptural word only; कर्मणः शब्दभाव्य- त्वात्... Ms.7.1.9. (on which Śabara writes अथेह कर्मणः शब्दभाव्यत्वम् । नान्यतः शक्यमेतज्ज्ञातुं कस्यापूर्वस्य धर्मा इति ॥
    -भिद् f. perversion of words.
    -भेदिन् a. hitting a mark merely by its sound. (-m.)
    1 an epithet of Arjuna.
    -2 the anus.
    -3 a kind of arrow.
    -योनिः f. a root, radical word.
    -लक्षण a. what is determined by the sacred word; इह शब्दलक्षणे कर्मणि यथाशब्दार्थं प्रवृत्तिः ŚB. on Ms.11.1.26.
    -वारिधिः a vocabulary.
    -विद्या, -शास्त्रम् the science of words; i. e. grammar; अनन्तपारं किल शब्द- शास्त्रम् Pt.1; Śi.2.112;14.24.
    -विरोधः opposition of words (in a sentence).
    -विशेषः a variety of sound.
    -विशेषणम् (in gram.) an adjective, adjectival word.
    -वृत्तिः f.
    1 the function of a word (in Rhet.).
    -2 the power of a word (to convey sense), indicative power (लक्षणा); अदृष्टार्थाच्छब्दवृत्तिर्लघीयसी ŚB. on MS.11.1.48.
    -वेधिन् a. hitting an invisible mark the sound of which is only heard; see शब्दपातिन्; अभ्याससाध्यं निखिलं मत्वा संतमसे व्यधात् । इषुपातानभूद्येन शब्दवेधविशारदः ॥ Bm.1.632. (-m.)
    1 a kind of arrow.
    -2 an archer.
    -3 a warrior who pierces his enemies by mere sounds; Rām.2.63.11.
    -4 an epithet of king Daśaratha.
    -5 an epithet of Arjuna.
    -वेध्य a. to be shot at without being seen; एवं मयाप्यविज्ञातं शब्दवेध्यमिदं फलम् Rām.2.63.13.
    -वैलक्ष्यण्यम् verbal difference.
    -शक्तिः f. the force or expressive power of a word; signification of a word; see शक्ति.
    -शासनम् 1 a rule of grammar.
    -2 the science of gram- mar.
    -शुद्धिः f.
    1 purity of words.
    -2 the correct use of words.
    -श्लेषः a play or pun upon words, a verbal equivoque; (it differs from अर्थश्लेष in-as-much as the pun dissappears as soon as the words which constitute it are replaced by others of the same signification, whereas in अर्थश्लेष the pun remains unchanged; शब्दपरि- वृत्तिसहत्मर्थश्लेषः.)
    -संग्रहः a vocabulary, lexicon.
    -संज्ञा (in gram.) a technical term; P.I.1.68.
    -साधन, -साह a. See शब्दवेधिन्; ततो$स्त्रं शब्दसाहं वै त्वरमाणो महारणे Mb.3.22. 5.
    -सौष्ठवम् elegance of words, a graceful or elegant style.
    -सौकर्यम् ease of expression.
    -स्मृतिः f. philology.
    -हीनम् the use of a word in a form or meaning not sanctioned by standard authors.

    Sanskrit-English dictionary > शब्दः _śabdḥ

  • 18 чеканный

    прил.
    1) stamping, engraving, embossing
    2) stamped, engraved, embossed, chased
    3) перен. precise, expressive, sharp чеканный шаг ≈ firm/measured tread/pace чеканный образchiselled image

    1. (служащий для чеканки) engr-aving, chasing;

    2. (изготовленный чеканкой) engraved, chased;

    3. (чёткий) clear;
    firm;
    ~ шаг firm/measured tread;
    ~ слог clear-cut/crisp style.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чеканный

  • 19 culto1

    1 = literate, cultivated, educated, well educated [well-educated], highbrow [high-brow], highbrow [high-brow], cultured, refined.
    Ex. Unsupported by any other teaching methods, browsing is not, of course enough to make children into literate readers.
    Ex. So the narrator's style has to be articulate, cultivated, correct, steady.
    Ex. This impressive work, which serves educated adults and serious students, intends to be a comprehensive, authoritative compendium of the world's most important knowledge and information.
    Ex. This class is conservative in politics, aristocratic in social affairs, and characteristically well-bred, well-educated, well-housed, and well-heeled.
    Ex. The lowly chow of the rural poor has gone highbrow.
    Ex. People with a grade-school education, most of whose reading choices are in the low-brow category, cannot and do not easily read material written for the high-brow or even the increasingly college-trained middle-brow.
    Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex. At that time, the Europeans were quite definitely the barbarians, whereas the Arabs were considered refined and civilised.
    ----
    * menos cultos, los = less literate, the.
    * poco culto = unenlightened.

    Spanish-English dictionary > culto1

  • 20 culto

    adj.
    educated, learned, civilized, well-bred.
    m.
    1 cult, worship, divine service.
    2 religious sect, cult.
    * * *
    1 (persona) cultured, educated
    2 (estilo) refined
    1 worship
    \
    rendir culto a to pay homage to, worship
    culto dominical Sunday worship
    ————————
    1 worship
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - culta)
    adj.
    cultivated, educated
    * * *
    1. ADJ
    1) [persona] cultured, educated; pey (=afectado) affected
    2) [palabra, frase] learned
    2. SM
    1) (Rel) (=veneración) worship; (=ritual) cult (a of)

    rendir culto a — (lit) to worship; (fig) to pay homage o tribute to

    2) (=admiración) cult

    de cultocult antes de s

    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) <persona/pueblo> educated, cultured
    b) (Ling) < palabra> learned; <literatura/música> highbrow
    II
    a) ( veneración) worship

    rendir culto a algo/alguien — to worship something/somebody

    b) ( liturgia) worship
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) <persona/pueblo> educated, cultured
    b) (Ling) < palabra> learned; <literatura/música> highbrow
    II
    a) ( veneración) worship

    rendir culto a algo/alguien — to worship something/somebody

    b) ( liturgia) worship
    * * *
    culto1
    1 = literate, cultivated, educated, well educated [well-educated], highbrow [high-brow], highbrow [high-brow], cultured, refined.

    Ex: Unsupported by any other teaching methods, browsing is not, of course enough to make children into literate readers.

    Ex: So the narrator's style has to be articulate, cultivated, correct, steady.
    Ex: This impressive work, which serves educated adults and serious students, intends to be a comprehensive, authoritative compendium of the world's most important knowledge and information.
    Ex: This class is conservative in politics, aristocratic in social affairs, and characteristically well-bred, well-educated, well-housed, and well-heeled.
    Ex: The lowly chow of the rural poor has gone highbrow.
    Ex: People with a grade-school education, most of whose reading choices are in the low-brow category, cannot and do not easily read material written for the high-brow or even the increasingly college-trained middle-brow.
    Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex: At that time, the Europeans were quite definitely the barbarians, whereas the Arabs were considered refined and civilised.
    * menos cultos, los = less literate, the.
    * poco culto = unenlightened.

    culto2
    2 = cult.

    Ex: The cult of information forms the catalyst for a discussion of the ways in which information has acquired folkloristic status as the major way in which people look at the world.

    * culto a la carga = cargo cult.
    * culto a la inutilidad = cargo cult.
    * culto a la personalidad = personality cult.
    * culto a la vida = cult of life.
    * culto al cargamento = cargo cult.
    * culto al cargo = cargo cult.
    * culto al cuerpo = cult of the body, body beautiful.
    * culto al dinero = cult of money.
    * figura de culto = cult figure, cult hero.
    * libertad de culto = religious freedom.
    * objeto de culto = cult object.
    * película de culto = cult movie.
    * rendir culto = worship.

    * * *
    culto1 -ta
    1 ‹persona/pueblo› educated, cultured
    2 ( Ling) ‹palabra/expresión› learned; ‹literatura/música› highbrow
    1 (veneración) worship
    rendir culto a algn/algo to worship sb/sth
    culto a la personalidad personality cult
    culto al éxito/placer the worship o cult of success/pleasure
    el culto del dinero the cult of money
    2 (liturgia) worship
    libertad de culto(s) freedom of worship
    * * *

     

    culto 1
    ◊ -ta adjetivo

    a)persona/pueblo educated, cultured

    b) (Ling) ‹ palabra learned;

    literatura/música highbrow
    culto 2 sustantivo masculino
    a) (adoración, creencia) worship;

    rendir culto a algo/algn to worship sth/sb;

    libertad de culto(s) freedom of worship


    culto,-a
    I adjetivo educated
    (palabra) learned
    II sustantivo masculino cult
    Rel worship
    ' culto' also found in these entries:
    Spanish:
    culta
    - darse
    - ilustrada
    - ilustrado
    - infante
    - libertad
    - rendir
    - venerar
    - preparado
    English:
    cult
    - cult movie
    - cultivated
    - cultured
    - educated
    - enlightened
    - hero-worship
    - well-educated
    - well-read
    - worship
    - knowledgeable
    - well
    * * *
    culto, -a
    adj
    1. [persona] cultured, educated;
    [estilo] refined
    2. [palabra] literary, learned
    nm
    1. [devoción] worship (a of);
    el culto al diablo devil worship;
    el culto al cuerpo the cult of the body beautiful;
    culto a la personalidad personality cult;
    rendir culto a [dios] to worship;
    [persona, valentía] to pay homage o tribute to;
    un grupo/una película de culto a cult movie/group
    2. [religión] cult
    * * *
    I adj educated
    II m worship;
    rendir culto a worship;
    de la personalidad personality cult
    * * *
    culto, -ta adj
    : cultured, educated
    culto nm
    1) : worship
    2) : cult
    * * *
    culto1 adj cultured
    culto2 n worship

    Spanish-English dictionary > culto

См. также в других словарях:

  • expressive style — noun a way of expressing something (in language or art or music etc.) that is characteristic of a particular person or group of people or period all the reporters were expected to adopt the style of the newspaper • Syn: ↑style • Derivationally… …   Useful english dictionary

  • expressive — expressive, eloquent, significant, meaningful, pregnant, sententious mean clearly conveying or manifesting a thought, idea, or feeling or a combination of these. Something is expressive which vividly or strikingly represents the thoughts,… …   New Dictionary of Synonyms

  • STYLE 1200 — La question du passage de l’art roman à l’art gothique s’est posée aux historiens depuis le deuxième quart du XIXe siècle, en France en particulier, lorsqu’on a cherché à définir le style gothique et à déterminer ses origines. Pour l’architecture …   Encyclopédie Universelle

  • musical style — noun an expressive style of music • Syn: ↑music genre, ↑musical genre, ↑genre • Members of this Topic: ↑crossover • Hypernyms: ↑expressive style, ↑style, ↑ …   Useful english dictionary

  • writing style — noun a style of expressing yourself in writing • Syn: ↑literary genre, ↑genre • Hypernyms: ↑expressive style, ↑style • Hyponyms: ↑drama, ↑prose, ↑ …   Useful english dictionary

  • Manic Expressive — Studio album by Her Space Holiday Released 2001 Genre Indie Electronica Length 42:01 …   Wikipedia

  • Figure De Style — Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte de l’usage… …   Wikipédia en Français

  • Figure de style — Substitution opérée par la métaphore : « Ils viennent les chevaux de la Mer ! » Jean Tardieu (La Grande marée de printemps, recueil Margeries, 2009). Huile sur toile, (1893) par Walter Crane. Une figure de style, du latin …   Wikipédia en Français

  • Figures de style — Figure de style Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte …   Wikipédia en Français

  • Liste des figures de style — Le style démontre une capacité à utiliser toutes les ressources de la langue. Les figures de style ont, depuis les débuts de l art oratoire et de la rhétorique, fait l objet d un débat de classification. En raison de leur diversité et de leurs… …   Wikipédia en Français

  • Melattur style — The Melattur style of Bharatanatyam dance was developed largely out of the devadasi traditions and Melattur Bhagavata Mela by Mangudi Dorairaja Iyer (1900–1980), a sanyasi following Srividya Upasana. Bharatanatyam dancer of Melattur style He re… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»